|
Предисловие. Столкновение или диалог? Профессор С. Хантингтон[1] в конце прошлого века высказал гипотезу неизбежности столкновения цивилизаций и неотвратимости цивилизационных конфликтов в XXI веке. Он оценивал их как высшую, завершающую фазу глобальных конфликтов. Столкновение цивилизаций – это конфликт культур, религий, языков и соответствующих общностей[2].
Представленная в нашей книге тетрасоциологическая теория утверждает противоположную возможность — движение различных цивилизаций к социальной гармонии через постоянный диалог между ними. В отличие от узко конфликтологического подхода Хантингтона, лишь констатирующего status quo традиционного противостояния цивилизаций и экстраполирующего их столкновения в будущее, многомерный тетрасоциологический подход обнаруживает в разных цивилизациях единые общности и структуры, стремящиеся к социальной гармонии и способные исключить столкновение. Способом выявления этих общностей и структур и, следовательно, способом предотвращения столкновения цивилизаций в тетрасоциологии признается ДИАЛОГ как механизм самосознания и познания. Но тут речь идет об особом диалоге. Он происходит по многим аспектам между разными цивилизациями, культурами, религиями, языками, мировоззрениями, теориями, а потому является МУЛЬТИКУЛЬТУРАЛЬНЫМ. С точки зрения тетрасоциологии, любое столкновение, глобальное или локальное, является признаком отсутствия или дефицита мультикультурального диалога. Тетрасоциология есть теория мультикультурального диалога, социальных оснований и сил цивилизаций, стремящихся к социальной гармонии и вечному миру. Поэтому наша книга является также диалогом с теорией С. Хантингтона, предлагая для обсуждения альтернативные идеи единых цивилизационных классов, сотрудничество которых обеспечивает стремление к гармонии и миру.
Противостояние и столкновение культур ведет к войнам и взаимному уничтожению человечества. Диалог культур есть путь выживания, путь к мируи гармонии человечества. Этот путь, однако, очень сложен: убивать и воевать проще, чем сохранять мир и создавать гармонию. В конфликтах чаша весов по-прежнему, как правило, склоняется к военному решению, а не к мирному диалогу. Ястребы побеждают голубей. Чтобы «голуби диалога» побеждали «ястребов войны», диалогу требуются новые мощные социальные действия и практические проекты. Один из них – Международный издательский проект — предлагается в конце (см. «Пролог»). Наша книга есть начало и пример его реализации.
Диалог цивилизаций становится мощной темой международной жизни. ООН объявила 2003 год «Годом диалога среди цивилизаций» и провела в формате ЮНЕСКО в Варшаве 23-26 апреля Международную конференцию: «Диалог среди цивилизаций — ключ к безопасному будущему». На этой конференции была создана Международная «Академия диалога». Ранее ООН учредила Международный Центр для диалога между цивилизациями в Тегеране, а также учредила Премию ООН «Посол диалога».
Мультикультуральный диалог полифункционален. Психологически он способствует более внимательному отношению к другим культурам и более глубокому их чувственному восприятию. Интеллектуально он содействует взаимопониманию, осознанию общих и специфических проблем народов, сравнению достоинств разных культур. Политически этот диалог выступает фактором равноправия. Нравственно он утверждает высшие моральные ценности мира, ненасилия, справедливости, гуманизма, гармонии и свободы. Социально - служит равенству рас, народов, взаимному обогащению и развитию культур. В отношении гуманитарных наук он междисциплинарен, так как создает идейные мосты между ними. Эти функции, противостоящие столкновению, легли в основу нашей книги.
Дорогие читатели! Вашему вниманию предлагается необычная по содержанию и форме книга-диалог 14-ти соавторов с четырех континентов, предметом обсуждения которых является тетрасоциология как возможная теоретическая платформа диалога цивилизаций. Необычность формы заключается в ее издании на трех языках — русском, английском, эсперанто — под одной обложкой, а необычность содержания составляют десять отзывов-диалогов с тетрасоциологией с позиций других социальных теорий. И та, и другая особенность книги служат одной главной цели — диалогу культур, религий, языков, социальных теорий, которые составляют духовные основы цивилизаций. В миниатюре наш книжный диалог моделирует духовный диалог среди цивилизаций, такие его аспекты как лингвистический, гуманистический, идеологический, ценностный, социофилософский, коммуникативный, научный, междисциплинарный.
Структура нашей книги-диалога имеет два относительно самостоятельных аспекта: лингвистический и содержательный. Лингвистическую структуру составляет перевод идентичного содержания на три языка: русский (национальный язык автора), английский и эсперанто как два разных языка международного общения. Поскольку вопрос о едином международном языке далек от решения, а стихийная экспансия в качестве такового английского языка порождает массу проблем социального, культурного, политического и экономического характера, постольку сравнение и диалог международных языков является более чем насущным. Проблема международного языка решается десятилетиями и веками. Одним из эффективных путей ее решения является постоянное сопоставление языков, которое возможно только в параллельных изданиях, которые позволят читателю сравнить преимущества и недостатки языков, претендующих на статус международных, и сделать осознанный выбор между ними. Навязывание одного международного языка, исключение языкового выбора в международном общении недемократично, несправедливо и негуманно.
Издание различных серий многоязычных книг-диалогов, подобных нашей, в которых помимо того или иного национального языка параллельно присутствуют два международных языка, будет означать проведение демократичной лингвистической политики в мире. Первая ее цель заключается в утверждении международного билингвизма и признании эсперанто вторым международным языком. Конечно, ее реализация возможна только под эгидой наиболее авторитетных международных организаций, прежде всего ООН и ЮНЕСКО. Для соревнования двух международных языков они хоть в чем-то должны быть поставлены в равные условия. Издание многоязычных книг-диалогов как раз и создает такие равные условия, пока в ограниченной, но очень важной сфере культурного диалога. Лингвистическая структура нашей книги-диалога служит решению именно этой задачи.
Другая ее задача заключается в том, чтобы наглядно продемонстрировать каждому читателю, что возможности эсперанто сравнимы с возможностями других языков и не уступают им. Эсперанто давно упрекают в том, что он не стал языком науки, что ему не под силу выражение сложных научных мыслей. Наша книга-диалог, составленная из сложнейших гуманитарных текстов психологии, философии, социологии, соционики, социокибернетики, аксиологии, которые успешно переведены на эсперанто, доказывает, что он не уступает ни национальному, ни английскому языку, но значительно превосходит их по простоте грамматики и доступности. Сталкиваясь с новыми научными направлениями, с новой терминологией, в том числе и в тетрасоциологии, эсперанто успешно ее осваивает, что обогащает его и расширяет сферу его применения. Союз новых, но пока еще слабых, научных (тетрасоциология), религиозных (Бахаи) и лингвистических (эсперанто) и других направлений не только существенно усиливает каждое и интенсифицирует его продвижение, но и делает новый шаг в направлении к социальной гармонии.
Содержательная структура книги включает три части: 1. Краткое изложение предмета обсуждения – тетрасоциологии как постплюрализма (см. ниже) и платформы диалога; 2. Диалог с тетрасоциологией; 3. Потенциальные диалоги. В первой части автор кратко излагает основания тетрасоциологии как постплюрализма, т.е. как широкого, многомерного, но с определенных числом — в данном случае четырех, — оснований социального мировоззрения. Оно обсуждается в качестве теоретической и ценностной платформы мультикультурального диалога. В качестве примеров и новых граней тетрасоциологии в этой части помещены 14 абстрактов (тезисов), подготовленных автором для различных сессий 36-го Всемирного Конгресса Международного Института Социологии, который состоится 7-11 июля 2004 в Пекине. (Конгресс намечался на июль 2003, но из-за эпидемии SARS перенесен на год.) Во второй, центральной, части книги, в диалог с тетрасоциологией включаются следующие социальные теории: сетевого интерактивного подхода (Б. Филипс), универсальных ценностей (Р. Бачика), политической психологии (А. И. Юрьев), социального действия и изменения (М. Р. Девит), коммуникаций (Х. Роземан), соционики (В. В. Исаев), социокибернетики (Б. Хорнунг, Б. Скотт), общенаучного подхода (В. В. Кавторин), социальной философии (М. Ю. Лебединский), эсперантологии и интерлингвистики (А. П. Буткевич, Б. В. Кондратьев, В. П. Цветкова). Они представлены соответствующими обзорами-диалогами. Читатель книги также включается в многомерный, объемный диалог, знакомится не только с тетрасоциологией, но еще и с девятью теориями, с их позитивными и критическими оценками. Структуру каждого обзора-диалога, в идеале, должны были составлять четыре раздела: изложение оснований собственной теории, анализ позитивных моментов обсуждаемой теории, критика ее недостатков, возможные направления синтеза с другой теорией. Однако эта структура реализована не во всех диалогах. Все они очень различны и по содержанию, и по качеству, и по индивидуальным особенностям соавторов, что делает книгу весьма разносторонней и привлекательной для широкого круга не только социальных ученых, но и рядовых читателей, особенно студентов.
Надо подчеркнуть, что сам процесс подготовки нашей книги превратился в многомерный диалог автора с соавторами, в диалог разных теорий, культур и мировоззрений, который стимулировал их развитие. Спектр участников книги-диалога достаточно широк: от марксистов до представителей новейших сетевых подходов. Также широк в ней спектр социогуманитарных наук: философия, социология, психология, соционика, социокибернетика, аксиология, эсперантология. Наша книга — не завершение, а только начало диалога, поэтому в ней нет ответовавтора тетрасоциологии, нет дискурса между авторами других теорий, но эти проблемы поставлены и они будут обсуждаться в новых книгах-диалогах. Каждый социальный ученый и общественный деятель, если он имеет свои идеи, способен организовать группу из 4-10 соавторов и подготовить аналогичную книгу-диалог. Подготовку и издание книг-диалогов можно оценить как новый и назревший жанр научной литературы в социогуманитарной области, реализующий в ней идеи междисциплинарности и интерактивности.
В третьей части книги собраны материалы, расширяющие диапазон диалога, ставящие новые проблемы для него: это и практическое использование культуры в политике мира (пример Бразилии); и расширение понимания диалога путем введения понятия «научно-общественного полилога» или просто «полилога» (Н. С. Говоров); и проблема нового направления в психологии — тетрапсихологии; и проект создания новых факультетов социальной гармонии в гуманитарных университетах для подготовки специалистов в области диалога и мира; и сравнение возможностей разных социальных философий для диалога (Л. М. Семашко); и материал по эсперанто как языку диалога культур (М.С.Абольская); и итоговое решение международной конференции «Диалог среди цивилизаций — ключ к безопасному будущему» (Варшава, 23-26 апреля 2003), которое открывает новые перспективы развития этого диалога.
Вытекающая из этой части тематика будущих диалогов может привести к ряду заметных практических мультикультуральных событий: к изданию подобных книг-диалогов в Бразилии, к созданию факультетов социальной гармонии и диалога в гуманитарных университетах, к проведению в Варшаве международной конференции под эгидой ЮНЕСКО на тему: «Диалог среди цивилизаций через мультикультуральный издательский проект» и т.п.
Многообразное содержание книги рассчитано не на последовательное, а на мозаичное, фрагментарное или «сетевое» чтение. Каждый гуманитарный специалист – социолог, философ, психолог, политолог, культуролог, социолингвист, экономист, историк и т.д. – выберет для себя тот фрагмент («сеть») книги, который адекватен его профессиональным интересам. Этим обусловлено множество повторов в книге одних и тех же идей, но в разных контекстах.
Создание книги-диалога потребовало огромных усилий ее многочисленных участников, полный список которых приведен на обложках книги. Всем им автор выражает искреннюю благодарность, но, прежде всего - соавторам, долгий и трудный диалог с которыми увенчался обзорами, составившими центральную часть книги. Исключительная благодарность - профессору Бернарду Филипсу, который своей теорией «широкого интерактивного мировоззрения и сетевого подхода» вдохновил автора на эту книгу и профессору Раймону Бачике, поддерживавшему автора и морально и шутками, юмором. Благодарность переводчикам, особенно М. В. Соловьевой (английский) и М. С. Абольской (эсперанто). Особая благодарность редакторам книги: В. В. Кавторину (русский), М. Р. Девит (английский), И. С. Плотникову (эсперанто), художнику Г. Н. Сосину, воплотившему в рисунок обложки замысел автора, и Д.М.Баранову за дизайн обложки и макетирование. Наша книга-диалог есть первая, скромная и далекая от совершенства попытка положить начало системному и долгосрочному мультикультуральному диалогу разных социальных теорий, языков, религий, мировоззрений, который будет укреплять идейные мосты между цивилизациями, их партнерство. Этот диалог должен расширяться в издании различных тематических серий (Культура, Религия, Язык, Философия, Социальные теории, Аксиология и т.п.), в интернетовских форумах и в телевизионных программах во всех странах, чтобы стать действительно международным и всеобъемлющим. Автор и его коллеги надеются, что издание подобных книг-диалогов превратится в Международный издательский Проект, концепция которого составляет «Пролог» и завершает книгу. Она объясняет общий замысел издания серий подобных книг, их необходимость в эпоху глобализации. Этот проект прагматически направлен в будущее, на десятилетия. Он предлагает новую форму постоянного диалога между культурами и цивилизациями, новый путь движения к социальной гармонии как способу достижения всеобщего мира.
Л.М.Семашко, Санкт-Петербург, июнь 2003
1 С. Хантингтон. Столкновение цивилизаций.// Полис. № 1. 1994. 2 Возможно, столкновение культур выражается не только на глобальном уровне, например, в конфликтах между христианами и мусульманами, но и на локальном уровне, например, в кровавых побоищах между футбольными и масс-культурными фанатами.
Up
|